The words 'Dearly Beloved' are frequently used during a wedding ceremony. For example: Dearly Beloved, we are gathered here together to witness the marriage of John Doe and Sally Mae.
Dearly Beloved from Kingdom Hearts II sounds nice in Animal Crossing depending on who you are talking to. Mario's Theme probably would sound silly.
"Beloved (one)" can be stór, muirnín or grá geal as a noun."Beloved am I" could be "Táim muirneach". (2k3r021)__________________________________________________________________________Lots of words for beloved: a dhreatháir óg ÍONÚIN His BELOVED young brother; m'iPhone MAOINEACH or DÍLIS My BELOVED iPhone. Can't think of a way to say "I am beloved" but "He loves me" would be Tá sé in ngrá liom. "She loves me " would be Tá sí i ngrá liom. (ID1298575715)
A friend.
I would dearly love to watch all the Star Trek movies this weekend, but on the other hand, I have a lot of homework to do.
you would love them dearly and you would trust them
The comparative and superlative degrees of beloved are more beloved and most beloved. Since the word beloved already has a suffix (-ed) it would seem clumsy to add on another, to form beloveder or belovedest.
if the expression is "Ireland, your beloved" the translation would be "Éire, do ghrá" if it is "Ireland, you're (you are my) beloved" it would be " Éire, is tú mo ghrá"
You would not use 'reason out' as a phrase in a sentence, the juxtaposition of those to words together is not good English.
You say that I would dearly love to insert my penis into your anus/vagina
It means something like "my sweetheart" or "my love", said to a guy. To a girl, it would be "ma cherie" (pronounced in a VERY similar way). Literally, "My darling" (it should be - mon chéri and ma chérie)
The base word for beloved would be as either: love or loved.
Role model is two words. There would be no reason to run them together.