There are a couple that change their spelling - Marseille in English is written with an 's' at the end, Lyon is another. Paris and Reims are pronounced differently in English as are Calais (which in the Middle Ages was pronounced as Callis) and Boulogne. In Belgium, Bruxelles becomes Brussels in English.
"I prefer the city!" in English is Je préfére la ville!in French.
Kirsten is a name, and names are not translated (except some city names or old historical characters)It means nothing in French
It's not "Acropole", that's the french translation. Translated to English, and it's Acropolis, which are located in Greece.
Baton Rouge is the capital city in Louisiana. The French word rouge translates to red in English. The French word baton translates to stick in English.
City names are normally not translated from language to language, only their pronunciation. There are exceptions (such as London or names containing certain adjectives), but Hollywood is simply "Hollywood".
"ville de ..." means "city (or town) of ..." For instance, "la ville de Paris".
Lyon is the same in English and French. The name most famously references a historic city in central-east France's Auvergne-Rhône-Alpes region. The pronunciation will be "lyo" in French.
"Brave men" is an English equivalent of the French word mans. The pronunciation of the masculine noun -- which abbreviates the name of the ancient Celtic tribe Cenomani (in what is now a northeastern French city on the Sarthe River) -- will be a nasalized "maw" in French.
"Center" is an English equivalent of the French word centre. The masculine singular noun also translates as "central point," "city center," "downtown," or "town center" according to English contexts. The pronunciation will be "sawnt" in northerly French and "sawn-truh" in southerly French.
"I was born in the city" is a literal English equivalent of the French phrase Je suis née dans la ville. The pronunciation of the words -- which are spoken by a female -- will be "zhuh swee ney daw la veel" in French.
The word city in English translates to città in Italian
Call her Olivia. Nobody ever changed the name of Olivia Newton-John. Addition : In general, proper names are not translated. Just some historical character, city names or country are.