The phrase does not make sense in English. Could you rephrase what you are trying to say? Then we'll translate it for you.
"Спокойной ночи, мой любимый" (Spokoynoy nochi, moy lyubimyy).
"Спокойной ночи" (Spokoynoy nochi) is the phrase for "good night" in Russian.
"Good night" is translated as "спокойной ночи" in Russian. This phrase should be in the prepositional case when used in sentences like "I wish you a good night."
Tagalog translation of good night my love in Filipino:Magandang gabi sa yo aking mahal.
"Love you" in Russian is pronounced as "люблю тебя" (lyublyu tebya).
You can say "Это было хорошо" in Russian to mean "It was good."
"Спокойной ночи" (Spokoynoy nochi) is the phrase for "good night" in Russian.
Спокойной ночи я люблю тебя Spokoĭnoĭ nochi ya lyublyu tebya
Good Night: Spokoini Noche.
Good night - Спокойной ночи (Spokoinoi nochi)Good evening - Добрый вечер (Dobryi vecher)
"Good night" is translated as "спокойной ночи" in Russian. This phrase should be in the prepositional case when used in sentences like "I wish you a good night."
good night my love Bonne nuit, mon amour
Good Night Love - 2007 is rated/received certificates of: Canada:13+
Tagalog translation of good night my love in Filipino:Magandang gabi sa yo aking mahal.
"Good night! I love you!" in English is Buona notte! Ti amo! in Italian.
Люблю is the Russian word for love.
Russian Love ended in 1998.
Russian Love was created in 1986.