As written "Would like to know it (him) one day." There is nothing to idicate who is doing the wanting. "Me gustaría conocerlo un día." would be "I would like to know it(him) one day."
'Da' is not Dutch, but is a German slang for 'as' or 'there.'
It is a nonsense La = the (one, female) Ti= a te ( to you) da is from but dà (dai) is give.
Pravda means Truth in Russian...also the name of Soviet Era Newspaper in Moscow... Da Pravda would translate into English as The Truth
"Hello from Rome!" is an English equivalent of the Italian phrase Ciao da Roma! The greeting, preposition, and proper place name also translate into English as "Hi from Rome!" The pronunciation will be "tchow da RO-ma" in Italian.
Vasca da bagno is an Italian equivalent of the English word "tub." The feminine singular noun, preposition, and masculine singular noun translate literally into English as "basin (tub) from bath." The pronunciation will be "VA-ska da BA-nyo" in Italian.
Borsa da donna and borsetta are Italian equivalents of the English word "handbag." The feminine singular options translate literally as "bag from (a) woman" and "little bag" in English. The respective pronunciations will be "BOR-sa da DON-na" and "bor-SET-ta" in Italian.
Zwei Weltkriege und eine WM do da do da
actually there is no right spelling for THE in Filipino because this is an English word.Some are using DA as THE in cellphones. But we can translate that in filipino using ANG.
the answer is, " DA JIA" hope that helps you
malaka
"From beginning to the end" is an English equivalent of the Italian phrase da capo al fine. The preposition, masculine singular noun, preposition with masculine singular definite article, and masculine singular noun also translate into English literally as "from head to the end" and loosely as "from top to bottom." The pronunciation will be "da KA-po al FEE-ney" in Italian.
The correct spelling is 'Iechyd da', and it is a traditional Welsh toast meaning "good health".