Nunca abandone(s) un sueño.
es mi sueño
"To give" in Spanish is "dar". "Give to me" would be "darme".
Me pierden en un sueño
American soñar sueno americano
Translation: Casa de sueños
I used to dream of becoming= Solía sueño de convertirse en
Well i am a big greenday fan and im a singer. I think they would say "never give up live your dream".
Dando - from the verb Dar -to give
nunca
Never hurt me = Nunca me lastimes
Literally, dream team would translate to equipo de los sueños, but it is more common in Spain to use the english as a phrase and just say 'dream team'.
darle a él