What language is it in? It appears to be from two different languages, Spanish and another one.
The translation of "o dizer" is "the saying" or "the expression" in English, while the translation of "o escrito" is "the written" or "the writing".
And you live far away.
You can say "Je suis épais/e" in French to translate "I am thick" in English.
I only want to go home and get back to my bed.
"eh ore" in Maori can be translated to mean "what" in English.
The word "interesting" in French is translated as "intéressant".
John and Mary
Night of a Fisherman
To translate French to English, one can use a dictionary but the easiest way to translate would be by using Google Translate. This allows a user to translate between many different languages and is done instantly on a computer.
The words est-ce are French and translate into English as the words is this. These words translate into Italian as e questo.
E Kipa Mai Ku'uipo means: come to me sweetheart.
E lagona lava lo'u malosi!
And you live far away.
"And how much?" is an English equivalent of the Italian phrase E quanto? The conjunction and interrogative pronoun also translate literally into English as "And how many?" The pronunciation will be "ey KWAN-to" in Italian.
You can say "Je suis épais/e" in French to translate "I am thick" in English.
There is no such translation. E que will translate as E l - which makes not sence to the English language. This is because E or/and Que are the starts of sentences, they sort of are the Portuguese version of our What, Who, the ect. You would'nt find them together.
Maid of honor, porque ela e solteira; Matron of honor [Madrinha de honra] si ela e casada.
"E iai la'u niu" is used when the coconut's husk is green. "E iai la'u popo" is used when the coconut's husk is brown.