Would you marry me? --> 你愿意嫁给我吗?ni(3) yuan(4) yi(4) jia(4) gei(3) wo(3) ma?
note: can only be used by man proposing to woman due to the verb 嫁 jia(4), which is usually only used for women (note the feminine radical).
"Would you marry me?" in Chinese is 你愿意和我结婚吗?(Nǐ yuànyì hé wǒ jiéhūn ma?).
Please provide the phrase you would like translated into Mandarin Chinese.
In Chinese, the name "Mary" is spelled as 玛丽 (mǎ lì).
In Mandarin Chinese, you would say "我爱你" (wǒ ài nǐ) to express "I love you.".
To say "lin guo chu" in Chinese, you would say "琳果初" which is pronounced as "Lin Guo Chu" in pinyin.
In Mandarin Chinese, to say "right" you would say "右边" (yòu biān) and to say "left" you would say "左边" (zuǒ biān).
瑪麗 = Marie
wo (with the third tone), for mandarin chinese
Same to you would translate in Chinese to 'Tóng'.
if you mean " my name is Mary" You would say in French "J'em apelle Mary" just my name would "mon nom" you can say "Mon nom est Mary"
'Five' in Chinese would be '五', pronounced 'wu'.
To say Rat trap in Chinese, you would say: 捕鼠夾 To say Rat trap in German, You would say: Rattenschutz To say Rat trap in Polish, You would say: Pułapka szczur
To say 'bye' or 'goodbye' in Chinese it would be '再见', pronounced 'zai jian'.
Do I say Mary and I got up at 5 to run four miles
As the word supercalifragilisticexpialidocious is a nonsense word for children made popular by the movie Mary Poppins and necessary a real word, there is no direct translation into Chinese.
"龙" is Dragon in Simplified Chinese "龍" is Dragon in Traditional Chinese
the Irish for sang is "chan", so to say "Mary sang a song" would be "chan Mary amhrán"
Hello would you like to try this