plain "dai-jo-bu"
Daijoubu desu.
"Daijoubu" is all right. So if you want to ask a question it would be, "Daijoubu ka?" or more politely, "Daijoubu desu ka?"
Daijoubu desu ka.
"Daijoubu" means "okay" or "alright" in English. It is commonly used in Japanese to convey that everything is fine or that one is feeling well.
大丈夫? or 大丈夫ですか?, daijoubu? or daijoubu desuka? "is it okay" or "are you okay"? 大丈夫。 If said normally, "it's okay" or "I'm alright"
"Daijobou" has been translated- (with my reasearch) into "How Are You?" Daijoubu Desuka actually translates into "Are you ok!?" as opposed to "How are you" which is Ogenkai Desuka?. Daijoubu Desuka would be used if someone has an accident ^^
You will be fine (nothing bad will happen): Casual form: 大丈夫だ (daijoubu da) Polite form: 大丈夫です (daijoubu desu) You will be fine (you will get over it): Casual form: 大丈夫になる (daijoubu ni naru) Polite form: 大丈夫になります (daijoubu ni nari masu)
You may say 'genki desu.'You may also say 'maamaa desu'
Ah, in Japanese, "fine" can be said as "daijoubu" (pronounced die-joh-boo). It's a lovely word that can be used to express that everything is okay or going well. Remember, it's important to check in with yourself and others to make sure everything is truly "daijoubu."
Its okay
Generally these two terms: "Are you okay?" and "All right".... It's mostly used when asking if someone is all right after something happened. It can also be used to say "It's all right".
Watashiwa tsukare mashita this is how you say it,but it is spelled like watashiwatsukaremashita.However if you are talking to your friend you can say watashiwa neumi,but you would not talk to your family or teacher like this in Japan.This is just disrespectful take this from a mother.