Some people want this to mean 'my soulmate' (my soul-friend')
but it actually has the meaning of 'my spiritual adviser', 'my confessor',
'my chaplain'.
A better translation in Irish m'fhíorghrá [meerghraw]
in Scottish Gaelic: ?
cawra (cara) deelish (dílis)
There are some problems with this sentence: it should read"Is fada liom uaim tú, a anamchara." which translates as "I miss you,spiritual adviser."Despite use of "anam cara" as "soul-mate", it's incorrect.
"Cara" means friend and "Cairde" means friends.
Scottish: caraid ionmhainn, caraid gràdhach, caraid gràdhaichte Irish: cara ionúin; cara muirneach; cara dil; cara grách. Irish: Cara na gcarad = dearest friend
Cara is 'friend' in Irish Gaelic.
The Irish for friend is "cara" in the Irish language
It is Gaelic and Italian.
comrádaí / cara
Irish Gaelic: cara ('Standard') or caraid (Galway) Scots Gaelic: caraidIn Irish it's "cara"; in Scottish Gaelic "caraid".
The Irish word for 'neighbour' is 'comharsa'.
cara
"cara dílis"