It doesn't mean embrace scars. It means "The embrace of scars".
It is pronounced hah-khee-BOÍžOK tsah-lah-KÅŒT
[kh is a gutteral sound. If you pronounced it like a k, you will change the meaning]
Amarte amarte is not a Hebrew phrase.
Do you mean-Is sweet an adjective in the phrase "His sweet embrace"? If so-yes!
Mazel tov is a Hebrew phrase that typically means good luck or fortune. To pronounce it correctly, you would say mah-zell toff, with the double Fs making a short V sound.
This is a semi-Hebrew phrase, but Jews would never use this phrase in prayer. Jews regard the name as too holy to pronounce (Talmud Sanhedrin, Mishna 11:1).
If you are asking how to pronounce the phrase "for the letter", it is: referring to a message to someone: למיכתב (lah-meekh-tahv) = "for the letter" referring to a letter of the alphabet: לאות (lah-oht) = "for the letter"
"Bo zhest" is the way to pronounce the French phrase beau geste.
"Guanxi" is the phonetic spelling for the Chinese phrase meaning "matter". To pronounce the phrase, you would say "gwan she".
how do you pronounce Comment prononcez-vous
This phrase was said by Khalil Gibran and it's from "The Prophet"
There is no such phrase in Judaism or in the Hebrew language.
the phrase actually doesnt exist but the closest with the same meaning is "timtsots li"like "bite me"
The Hebrew version of that phrase doesn't actually mean "fear". It is yir'at hashem (יראת ה׳) and it actually means "being in awe of the Lord". In 17th century England, the word fear meant something different than it does today, so the word fear is now an inaccurate translation.