If you really want to try it, say "Ah FRAY-lakh'n POO-rim."
You'll always get points for trying.
freilechen purim
א פרייליכען פורים - Ah Freilichen Purim
You can say Khag Purim Same'akh (חג פורים שמח) but it's more common just to say Khag Sameakh, which means happy holiday.
א פריילעכן געבורצטאָג
noisemaker or rattle = Gragger (גראגער)
"Happy" in Yiddish is "froh."
I think it's A gliklekhn Yortog.
A zeesn pesakh, mein zun.
cheerful, merry, jolly, happy, amusing Used as a greeting- A Freiliechen Purim - it means happy purim
goot yome tove
"Jewish" in Yiddish is "ייִדיש" (yidish), pronounced as "yiddish."
Jesus never mentioned Purim in the New Testament.
Oznei Haman in Hebrew or Haman tashen in Yiddish. the shape of the Oznei haman is triangle a little cookie that has some jam of poppy seeds in the middle common food for Purim. By Holly Rusher
In Hebrew you say "chag Sameach"*In English you say "Happy Passover"Unless your friend is over the age of 80, it's unlikely he'd be familiar with the Yiddish greeting. But if that's the case, you can say “A koshern un freilichen Pesach”* (pronounced: A KUH-sher-in OON FRAY-lech-in PAY-sach).*The ch is a guttural sound.