may you be inscribed in the book of life = tikatev b'sefer ha chayim (תיכתב בספר החיים)
It's the same in both Ancient Hebrew and Modern Hebrew: ספר החיים (Sefer ha-Chayim)
sefer
Second life = chayim shni'im (חיים שניים)
meespareem. (if you are referring to the book of the Bible, it's got a completely different name in Hebrew: "bameedbar")
The tree of life = etz ha-chayim (עץ החיים)
mateh khayyim (מטה חיים)
beit khayim (בית חיים), however, this happens to be the Hebrew phrase for "cemetery".
"SAY-fair TOH-rah" ... meaning "Torah book"
this phrase is translated into Hebrew as a verb.He is full of life (literally "he does life") = hu oseh chayim (הוא עושה חיים)She is full of life (literally "she does life") = hi osah chayim (היא עושה חיים)
You say 'Yalda' in Hebrew
lachagog Chayim Chadashim (לחגוג חיים חדשים)
民数记 [mín shù jì] - the fourth book of the Hebrew Bible