There is no really straightforward translation. The literal translation would be "låt oss gå". However, the imperative intented is better represented by "kör!" (literallly "drive")
släppa taget
Go away is gå bort or försvinn in Swedish.
lets go for lunch
lets go private
You say "Lets go!" in Maasai language of the African origin as "Maape!".
"Goodnight, mama" in Swedish is "god natt, mamma".
Jag måste gå = I got to go
allons-y France allons-y
Go panthers in swedish would be "heja panthers!", or if you want to translate the word panthers too: "heja pantrarna"
And is "och" in swedish.
"Ας πάει"
"ą“Ŗąµą“µąµą“ (pÅvuka)" is how you say "let's go" in Malayalam.
Literal translation:"just let it go" in Swedish is "släpp det bara"just = baralet go = släppit= detMore natural would be to say "Låt det vara." or "Bry dig inte."