There isn't an Arabic equivalent since the name is of Greek origin and refers explicitly to the Christ and Christianity.
You can write Christina in Arabic as: Kristina (كريستينا). Probably the closest sounding Arabic name to Christina is Karida (كريدة) which means "virginal" or "untouched".
A proper name will be the same, just spelled phonetically. Mike, for example, is spelled Maik. So Christina would be spelled Cristeena using the appropriate Arabic letters. Google Languages should be able to do it for you.
Christina
قرستينة
Nick is not an Arabic name (It is a form of the Greek name Nikolaos - Νικολαος), so it has no meaning in Arabic. The Arabic equivalent for Nicholas in Arabic is: Nequlaa (نقولا‎)
Luke is a name with an Arabic equivalent: Luqa (لوقا)
Christina would be written كرستينة in Arabic.
It is the equivalent of the English "Michael".
Isma'il اسماعيل is the Arabic equivalent of Ishmael, it means "God hears."
John is not a name of Arabic origin, so it does not have any meaning in Arabic. The Arabic equivalent of John does exist, because of the translations of the Bible. The name of John in the New Testament is Yuhna - pronounce the "h" (ﻳﻮﺣﻨﺎ).
Duane is of Irish origin and therefore has no equivalent in Arabic. The name Duane would be written in Arabic as Dwan (دوان). There is no masculine name in Arabic that has a similar derivation as Duane (son of the dark one), but a similar sounding name is Addin (الدين), which means "the religion".
The Arabic equivalent to the letter "r" is Ra (ر).
Jodie is not an Arabic name nor has any Arabic equivalent. If you just wanted to write Jodie in Arabic letters (I am assuming that Jodie and Jodi are the same name), it would be spelled (جودي). Note that this is also the spelling of Judy since "o" and "u" are the same in Arabic.
Raja means "king".An Arabic equivalent might be Malik.
The name Jeremiah has an Arabic equivalent: Irmiyah (إرميا) If you wish to phonetically write Jeremiah it would be: Jirimiyah (جيريميا)
Christina's Real Name is: Christina María Aguilera