Sentimos la perdida/defuncion de tu/su madre (singular informal/formal
(accent on 'e' in 'perdida' (loss), 'o' in defuncion' (death,demise))
Pronounced:
SenTEEmoss lah PAIRdeedah/dayfoonthYUN they too/soo MAHthray
(First 'th' as in 'thin'; others as in 'the')
¡Qué pena que haya usted / hayan perdido a su perro!¡Qué pena que hayas perdido a tu perro!
¡Qué pena que hayáis perdido a vuestro perro!
Me conduele su pérdida.
perdoname
English = I am sorry also Spanish = lo siento también
Christa is "Christa" in Spanish. It has no spanish version. Sorry...:(
To say, "I am sorry for [those] who don't appreciate Spanish," you say, "Lo siento por quienes no aprecian el español."
You can say "من متاسفم برای از دست دادن شما" which is pronounced as "man motasefam baraye az dast dadan-e shoma" in Farsi.
lo siento
payee's
2 2/3
lo siento
Perdona por eso
Lo Siento
Lo siento, no.