The same as you would in English.
Привет, Джеймс! (pronounced pre-viet, James)
Джеймс Dzhyeĭms
Tiago (or Thiago in PT-BR) is the direct Portuguese translation of James. However, it has other variants like Jaime and Diogo.
"Letter to Sir William Temple"
To form the plural, you would add an "es" to the end of James. Then add an apostrophe after the "es" . It would look like this: Jameses' . By making this plural possessive you are saying that there is more than one James that are possessive of something. Say there is a meeting with two employees that are partners and both of their names are James. You would say Jameses' salaries have seen an increase of 2% in the past 6 months.
You could say "Deseo que estuviera contigo." Notice this is a subjunctive usegae due to the use of "desear", expressing a desire or wish.
he revived the Olympic games & formed an international committee.he was a fremch aristocat and founder of the modern olympic games
James = Iakopo
James is translated as Kimo in Hawaiian.
James in Aramaic is Ya'akov (יעקוב)
literally it is-Mi nombre es however if want to say that people usually say me llamo- which means I call myself
You don't have a Danish name for James, so you will just say James.
James Wilson = Iakopa Wilekone
Jaime
Ceyms
Iacomus
J'ai besoin de toi, James !