"На́ тебя́" (Na tebya) is a colloquial way to express "Up Yours" in Russian. It is a rude and offensive phrase, so it's important to use with caution and only in appropriate contexts.
"Yours" in Russian is spelled as "ваш" (pronounced as "vash").
You can say "Серьёзно, заткнись!" to mean "No seriously, shut up!" in Russian.
The Welsh equivalent of "up yours" is "rhowch fyny i chi," which translates to "put it up to you."
Biyastra, or in written form быстрее
Вы не пришёл на свидание (Ya ne prishel na svidaniye).
"Sincerely Yours" in Russian is written as "Искренне ваш" (Iskrenne vash).
только ваши (tol'ko vashi)
tvoy in masculine form and tvoya in feminine form
Вы не пришёл на свидание (Ya ne prishel na svidaniye).
"Yours" in Russian is spelled as "ваш" (pronounced as "vash").
The Welsh equivalent of "up yours" is "rhowch fyny i chi," which translates to "put it up to you."
Russian for "Wake up!" is проснись!, pronounced prasNEES! (as in niece, not knees)
Проснись - Prosnis'
metetelo hasta el fondo!
The best translation is "убирать".
Say " I lost my phone number, can I have yours?" if you like her, but if she is a friend say " Hey. Anything new?"
Biyastra, or in written form быстрее