Russian: Что действительно идет дальше (sorry, I can't find a way to pronounce this)
Try your best pronoucing it at: http://www.languagehelpers.com/Russian/TheRussianAlphabet.html
(it might take long to master the sounds but it is the best way)
You say, not much whats going on with you? but you say not much really fast and slow dpwn on the second part.
I'm just translating, mate, that's whats going on. or do you mean:- how do i say "whats going on here" in Japanese? if that's the case then "Koko de nani ga okotte iru" is "whats going on here" in Japanese.
If we are talking soccer or hockey, it's not really easy to say it in Russian during the game, especially if you don't speak Russian and the player doesn't speak English. Even though Russian players use the term "offside" (pronounced exactly the same), there is no word for "onside". So you would effectively have to say "keep from going offside". Do you really what to do that? You'll be better of yelling "Offside!" and making energetic waving motions to have the player get back and stay back onside.
If we are talking soccer or hockey, it's not really easy to say it in Russian during the game, especially if you don't speak Russian and the player doesn't speak English. Even though Russian players use the term "offside" (pronounced exactly the same), there is no word for "onside". So you would effectively have to say "keep from going offside". Do you really what to do that? You'll be better of yelling "Offside!" and making energetic waving motions to have the player get back and stay back onside.
Ona vstrechaetsa s nim
They say it like -'Vi v scolu e dote?'
Eegor, but the 'r' really needs to be rolled.
don't worry about it just be your self say hi or whats going on....... and start talking about something that both of you like to talk about
IM really sorry babe. What'd you do?
in on it means you know whats going on or about a certain subject. "when it comes to penguins I am in on it!" i might say
Russian translation for "How are you" will be "Kak Dela" + (u tebya informal; u vas formal)* optional" - this is a transliteration, and in Cyrillics it's going to be: как дела у тебя/вас?
If asking someone, like in 'Really?', that will be "Правда?" (literally, 'Is it true?') or "В самом деле?" (literally: 'Indeed?')