Want this question answered?
Szczęśliwego Nowego Roku is a Polish equivalent of 'Happy New Year'.
Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku is a Polish equivalent of 'Merry Christmas and a Happy New Year'.
Szczesliwego Nowego Roku
S novym godom
Happy Christmas = "Wesołych Świąt"; Happy New Year = "Szczęśliwego Nowego Roku"; Happy Christmas and a happy New Year = "Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku".
"Frohes neues Jahr" is the correct expression.
С Новым годом. But I dont know how to pronounce it, sorry.
Merry Christmas
firstly its polish and its Wszystkiego najlepszego w nowym roku. good luck pronouncing it.
Wesołych Świąt (usually as "Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku" - "Merry Christmas and Happy New Year")
happy new year
happy new year