Depending on context, awkward can be translated as:
ungeschickt
peinlich
heikel
plump
tollpatschig
awkward = torpe
Not at all, provided the German were a Jew.
Ungeschickt means clumsy, awkward or inept.
Du bringst mich dazu, dich zu vermissen. (grammatically correct, but awkward wording)Du schaffst es (noch), dass ich dich vermisse. (teasing)Du machst, dass ich dich vermisse. (more earnest, but sounds awkward and very much Denglish)In German you would probably avoid such a construction and say ich vermisse dich (I miss you).
I think it would be better written as "feeling kind of awkward" since "kind of" means slightly. You would say "feeling slightly awkward", not "slightly feeling awkward".
Awkward Sunrise - 2012 Say My Name - 1.1 was released on: USA:1 November 2012
You don't get or buy awkward turtles. Awkward turtle is a hand gesture made in awkward silences during conversations, and if a person sees somebody make an awkward turtle movement, they have to say something off the subject to kickstart the conversation again.Look at it on YouTube.
Like how you just used it. lol. Well you could say ---because it's an adjective--- that was an awkward silence----or--- don't you think this seating arrangement is a bit awkward?It's kind of a way to say that something's uncomfortable or someone's clumsy.
Awkward Sunrise - 2012 Say My Name 1-1 was released on: USA: 1 November 2012
The word 'awkward' means weird and different.
Er ist dein Liebster. Er ist deine Liebe. (sounds a bit awkward)
How do you say "War" In german? Answer: "Krieg"