Abbraccione is an Italian equivalent of 'big hug'. It's pronounced 'ahb-brahch-CHYOH-nay'. It's a masculine gender noun whose definite article is 'il' ['the'], and whose indefinite article is 'uno' ['a, one'].
"To hug" is an English equivalent of the Italian word abbracciare.Specifically, the Italian word is a verb. It is the present form of the infinitive. The pronunciation is "AHB-brah-TCHAH-reh."
Fusi, opo, fa'auouo
"Sweet hug" is an English equivalent of the Italian phrase dolce abbraccio." The feminine/masculine singular adjective and masculine singular noun also may be rendered into English as "sweet embrace." The pronunciation will be "DOL-tchey ab-BRAT-tcho" in Italian.
Con abbraccio in Italian means "with (a) hug" in English.
Voglio un abbraccio! is an Italian equivalent of the English phrase "I want a hug!" The statement also translates as "I want one hug!" in English. The pronunciation will be "VO-lyo OO-nab-BRAT-tcho" in Pisan Italian.
can i hug you?
a hug for you
"Embrace" or "hug" as a masculine singular noun and "I embrace" or "I hug" as a first person singular present indicative verb are English equivalents of the Italian word abbraccio. Context makes clear which meaning prevails. Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "ab-BRAT-tcho" in Italian.
Abbraccio is an Italian equivalent of the English word "hug." The masculine singular noun, which also translates literally as "embrace" in English, may be preceded immediately by the masculine singular l' since Italian employs definite articles where English does not use "the." The pronunciation will be "la-BRAT-tcho" in Pisan Italian.
Hug the noun, "houyou." Hug the verb, "daku."
The Tagalog word "yakapin" means "embrace" in English OR "to hug Someone".
Bacio e abbraccio is an Italian equivalent of the English phrase "Kiss and hug." the masculine singular noun, conjunction, and masculine singular noun also translate into English as "Kiss and embrace." The pronunciation will be "BA-tcho ey ab-BRAT-tcho" in Italian.