In Yiddish, the adjective for 'non-kosher' is "TRAFE". It's the Hebrew word used in the Torah
to denote meat prohibited for human consumption, as in Exodus 32:30.
The literal meaning of the Hebrew word is "ripped", "torn", etc. In modern usage, it means any meat
not slaughtered in accordance with Jewish Law, including trapped, hunted, injured, killed by other
animals, roadkill, etc.
"Kosher" is a Hebrew word. It's used untranslated, subject only to the accents and
dialects, in many languages, including English and Yiddish.
shokolad or shakalad
"Jewish" in Yiddish is "ייִדיש" (yidish), pronounced as "yiddish."
In Yiddish, the name Theresa can be transliterated as תרעזאַ (pronounced Teh-reh-zah).
In Yiddish, you can say "kesheprsia" to mean my pleasure.
To say "Catholic nun" in Yiddish, you would say "katolisher nonne."
In Yiddish, the word for salad is "salat".
royt, or in Yiddish letters, רױט.
In Yiddish Water is "waser" aperantly..
In Yiddish, the word for "cheap" is "bahiltsik."
In Yiddish, "to life" is said as "l'chaim," which is commonly used as a toast meaning "to life" or "cheers."
Gedeink is to remember in yiddish. eink as in eh like the canadians say.
No one who speaks Yiddish would ever say this. There is a Yiddish word for Christmas (Nittl) but many Yiddish speakers wouldn't recognize this word, since Christmas is not celebrated by Jews.
In Yiddish, ceiling is usually referred to as "thekh."