informal:
Czy podoba Ci się Anglia? (to one person)
Czy podoba Wam się Anglia? (to more people)
formal:
Czy podoba się Panu Anglia? (to one man)
Czy podoba się Pani Anglia? (to one woman)
Czy podoba się Panom Anglia? (to several men)
Czy podoba się Paniom Anglia? (to several women)
Czy podoba się Państwu Anglia? (to a mixed group)
In Polish, you'd have to say something like: Chodźmy do kina!
You can say "bardzo lubię cię" to express "I really like you" in Polish.
I would say that yes, at least from Polish point of view.
"Kocham cię bardzo" is how you say "I like you very much" in Polish.
England
"I like turtle" in Polish is "Lubię żółwia".
Podobasz mi sie. You say it like that: po like in po-rk do like in do-rk bash like in bash my like in my-stery and,well, I can't find word for ''sie''... go to google translator ,write sie and click the say icon Trust me, I'm Polish...
Lubię - I like Ty lubisz - You like
'One' in Polish is Jeden. It sounds like Yeden. Its a Yuh sound.
Two in Polish is dwa and it is pronounced like dva, with a v sound.
co (read like "tzo")
"Podoba mi się".