In Italian a translation is dreamcatchers. Always remember that depending on the context of your sentences, the translation can vary. There may also be slang terminology if you were to travel to Italy. Keep in mind that online translators may not always be correct, they are a reflection of the exact words you have typed in.
Dreamcatchers - 2012 was released on: USA: June 2012
No, dreamcatchers were not fads in the 1970s because they was used in the age of the Ancient Americas, not the 1970s.
the dreamcatchers allow good dreams to pass through a hole in the middle while bad dreams get caught in the net and stay there until they are fried by the sun.
Dreamcatchers are used by people to catch their bad dreams and to allow their good dreams to flow through the holes in the netting. It is thought that the bad dreams will be trapped by the net.
No, any change is either psychological or satanic.
wild grapevines and sinew
Sotto is how you say under in Italian.
"Ristoranti" is what we say it in Italian!!
defeat the goya with dreamcatchers
Dreamcatchers originated with Native Americans. Their purpose was to ward off evil spirits and help make the individual feel more at ease. Typically, they were meant to "hover where they slept" as a way to lock in a good nights sleep. Dreamcatchers would catch the nightmares known as evil spirits from the Gods, and this would help them to become stronger.
in italiano
"You are learning Italian" = "Stai imparando Italiano""I am learning Italian" = "Sto imparando Italiano"