Shelach Le tamid Lisa
forever
"ליסה".
Main tumera
"Mo ake tonu atu" is the closest translation to "forever yours" in Maori.
i am forever yours
la-net-sahkh (×œ× ×¦×—)
Soy tuyo para siempre
my father is the king forever = avi hu hamelech lanetzach.
If you are talking about the closing of a letter, it would be: bivracha (בברכה)
Ami chirodin e tomar jonno
In Yiddish, the name Lisa can be translated to "Elisheva."
There is no Hebrew word for "am", so this has to be modified into something like:"Lisa will love me as a true person" = Lisa tohav oti ke-Adam amiti (ליסה תוהב אותי כאדם אמיתי)