For 'sir' most common word is 'okyaku-sama' or less politely but still formal 'okyaku-san'. It has wide meaning in English such as 'guest/patron/customer/visitor/etc'. But it is used in a sense that the one being referred to as 'okyaku-san' is visiting, hanging around, stopping by or using a place, and the one in charge of that place, be it a cashier, shop owner, guard or the like, refers to him/her as 'okyaku-san'. If you are just seeing someone in the street and calling them 'sir' it is different, in Japanese depending on their age, gender and social status, fitting words of certain formality/respect are used as vocative. Most commonly 'onii-san' for younger males and 'oji-san' for older males.
You can say 'Konnichiwa okyaku-san' if you are greeting them in general or saying 'hello/good day/etc' as in receiving or meeting someone. If you are saying good-bye then you should say 'Sayounara' instead of 'konnichiwa'.
Good day, my Lady/lord/ kind Sir
would it not depend on the context in which it was being used i.e. 'my good sir' might precede a question or a simple request whereas a farewell was invariably 'good day to you sir'
I would say so quite indeed quite indeedyes good sir quite indeed ther is indeed a guzzlebupgood day
"Ohayou gozaimasu" is a polite morning greeting appropriate for any occasion, particularly if you do not know someone's name. It is not necessary to insert any kind of "sir" into it; the respectfulness is inherent in the politeness of the phrase.
Goeie dag meneer
"Buen día para usted, señor."
Bonsoir, monsieur.
Satoshi tajiri. good day sir!
welcome good sir
In Japanese, "ma'am" is translated as "お嬢さん (ojōsan)" or "奥さん (okusan)" depending on the context.
there are two good things to say. yes sir or you're not the boss of me.
"Sir, yes, sir!"? ___ In the British Army they simply say: Sir!