I'm pretty sure it's festhalten-- in the sense of to cling. Not to be confused with fast halten, which means almost holding. Then there is also standhalten, which means to hold steadfastly in an argument.
Onipa'a : (be) steadfast
"Ich will dich halten." or "Ich will dich in meinen Armen halten."
You will hold steadfast to your beliefs and will be very tough to dissuade of those beliefs.
I want to hold your hand translated to German is, :Ich möchte deine Hand halten." The German "CH" letters are like you are lightly clearing your throat - make a frying sound on the back of your tongue. With apologies to my German friends, you would say, (eech-moyktuh-daynuh-halt-un).
not believing in christ and holding steadfast in your beliefs
"high five!" or "gib mir fünf"
The key is "der Schluessel". Other meanings and/or uses (e.g., house key, musical key, code key) hold also true in German.
I Went in a steadfast way
The antonym of steadfast is fickle, meaning changing frequently and unpredictably.
How do you say "War" In german? Answer: "Krieg"
To say body in German it is Körper
Tranianieren is how you say practice in German.