There are many ways you can express "looking forward to" in French, most of which have to do with being impatient. Here are two suggestions.
colloquial: J'ai hâte de faire le voyage. (sounds like: zhay aht duh fehr luh vwah-yazh)
letter-writing style: J'attends avec impatience de faire le voyage.
Vous souhaitons un bon voyage That means Have a great trip! Or I hope you have a good trip.
Passez un merveilleux voyage "Bon voyage" is a simple way of saying "Have a good trip".
Bon voyage, amuse toi bien
Je me réjouis de notre rencontre
That is the correct spelling of "rendezvous" (meaning a meeting, from French).
looking forward to Friday in the most gentle way I am looking forward to Friday = Je me réjouis d'être vendredi
to say 'look at'... regardez hope this helps pretty.x.kitty xx
To say whenever look at the picture smile in Frenchsouriez lorsque vous regardez les photos
Que voulait-il ressembler à
yes but to add more you might say i look forward to meeting you this evening or something.
I would say " I look forward to meeting you." instead of just " Look forward to meeting you." But as far as I am concerned it is just fine and I can be a grammar snob!
No, it is not correct. The correct phrase is "I'll look forward to meeting you."
It is hard to remember how to translate words. "Attendo con ansia di incontrarvi." is the Italian translation for Look forward to meeting you.
Meeting
Either form is fully acceptable grammatically. Those who prefer to minimize the number of words would prefer the first form.
Almost. It would be correct of you to say "I look forward to seeing you all soon," changing the verb "see" into its gerund form, "seeing."
Je suis impatient. J'attends avec impatience.
j'ai envie de tes baisers
je suis impatient(e) de te voir
je suis impatient d'avoir de tes nouvelles
The structure "look forward to + V-ing" and "in view of + V-ing" are idiomatic expressions in English. They are followed by the "-ing" form because the action being looked forward to or aimed at is not completed yet. This form indicates an ongoing or future action that has not happened yet. It is just a grammatical rule that these expressions require the "-ing" form rather than the base form of the verb.