pork with bread would literally be translated 'du cochon avec du pain'. However we would use a more specific name, like 'jambon' (ham) or 'rôti' (roast), 'filet' (tenderloin) etc...
"pain farci" is how you say ,"stuffed bread" in French.
You don't say 'pork store', in french you say 'butcher shop' Translation: le boucher
pain ...bread in the french language
the good bread is translated "le bon pain" in French.
the 250 grams bread stick is named in French 'une baguette'
they mostly eat fruits ,vegitables ,fish ,bread ,meats such as pork ,chicken ,beef
garlic bread is spelled in French "du pain à l'ail"
de la saucisse et du pain is French for 'sausage and bread'
boulangerie (which means bakery, where you buy bread.)
bread and buscuits, pork roast, etc.. bread and buscuits, pork roast, etc.. bread and buscuits, pork roast, etc..
la côte de porc
Yes, it is. The only other thing you may want to add would be some kind of bread, such as garlic bread or French bread, but of course any kind of bread would work.