'As pure as snow' would be雪ã»ã©ç´”粋 (yuki hodo junsui) in Japanese.
Example:彼女ã¯é›ªã»ã©ç´”粋ã§ã™ (kanojo wa yuki hodo junsui desu) - "She is as pure as snow."
'As pure as snow' would be????? (yuki hodo junsui) in Japanese.
Example:?????????? (kanojo wa yuki hodo junsui desu) - "She is as pure as snow."
Yuki is snow.
Pure is Junsui.
As isn't a word in Japanese. You add Desu Pronouced Des
Learning here, might not be exact ~
The word "yuki" is the Japanese word for snow.
純粋 junsui - innocent, pure
snebol
hwo
Eira pur
'Snow White' is known as白雪姫 (shirayuki-hime) in Japan. This literally means 'white snow princess'. To say 'snow white' as in 'white as snow' in Japanese, one would say真っ白 (masshiro).
Junsui na enerugī
雪狐 Yuki kitsune
The phrase 'snow panther' would be expressed as 雪のパンサー (yuki no pansaa) in Japanese.
yami no yuki.
The phrase pure as the driven snow means extremely or totally pure. Shakespeare used snow as a symbol for purity. When snow first falls, driven snow, there is nothing wrong with it such as dirt, animal tracks, or leaves, which makes it pure.
Pure As the Blood Covered Snow was created in 2003.