'As pure as snow' would be雪ã»ã©ç´”粋 (yuki hodo junsui) in Japanese.
Example:彼女ã¯é›ªã»ã©ç´”粋ã§ã™ (kanojo wa yuki hodo junsui desu) - "She is as pure as snow."
The word "yuki" is the Japanese word for snow.
純粋 junsui - innocent, pure
snebol
hwo
Eira pur
Junsui na enerugī
'Snow White' is known as白雪姫 (shirayuki-hime) in Japan. This literally means 'white snow princess'. To say 'snow white' as in 'white as snow' in Japanese, one would say真っ白 (masshiro).
雪狐 Yuki kitsune
The phrase 'snow panther' would be expressed as 雪のパンサー (yuki no pansaa) in Japanese.
yami no yuki.
The phrase pure as the driven snow means extremely or totally pure. Shakespeare used snow as a symbol for purity. When snow first falls, driven snow, there is nothing wrong with it such as dirt, animal tracks, or leaves, which makes it pure.
You may say 'yuki no ookami,' written: 雪乃狼