nasikh shahket (× ×¡×™×š שקט)
In Hebrew "Mine was quiet" depends on what you're referring to. There is no Hebrew word for "mine". You would say: my cat was quiet = hachatúl shelí hayah shakét. my house was quiet = beití hayáh shakét
lovely prince = nasich yafeh (× ×¡×™×š יפה)
The word quiet in Hebrew is 'Sheket' (with stress on pronounciation of te first syllable) - this is how you say Quiet as an order. Although if you want to say Quiet as an adjective you say 'Shaket' (with emphasis on the last syllable). This can soud sorta complicated to non-Hebrew speakers so you would probably find it easier to say 'silence' which is said ''D'mama'' with stress on the last syllable.Hope this helps ;)
Princes = nesikhim (× ×¡×™×›×™×) The singular form, prince, is nasikh (× ×¡×™×š)
There is no language known as "Jewish". The 'Hebrew' word for prince is "nah-SIKH" .
It depends on how you you use the word, for example: Still (as in quiet) = shah-KET (שקט) Still (as in "up to now") = ah-DAH-yeen (עדיין)
You say 'Yalda' in Hebrew
To say "be quiet" in Polish, you can say "Bądź cicho."
Has in Hebrew is: YESH
"Tikra" (תקרה) is how you say ceiling in Hebrew.
The Irish for quiet is "ciúin".
"Quiet" in Hawaiian is "maluhia."