The verb is "ranger". However, if this is referring to the command, it can either be simple or reflexive see the below examples:
Case 1: Ta chambre est complètement en désordre. Range-la! (Your room is a complete mess. Tidy it up!)
Case 2: Tu dois partir pour la fête dans une heure, range-toi! (You have to leave for the party in an hour, tidy yourself up!)
"nettoie ton bureau"
something tidy is 'net / nette' in French. To tidy one's room is 'ranger sa chambre'
"je range ma chambre"
'range ta chambre, s'il te plaît'
Ma mère me fait ranger ma chambre.
I put it away or I tidy it up or I put it on the shelf.
"Ranger" is the French verb for 'putting things in their place' / 'tidy up'. 'Range' is the imperative at the second person singular: 'range ta chambre!' > tidy up your room! ; It can also be the first person (present) when following the pronoun 'je' (I).
ok.you go up to the garbage can and your action at the bottom will say tidy up. click on it and there you have it.
"nettoyer ma chambre" (or "ranger ma chambre" if you are mainly putting things all back in their place.)
I really should tidy my desk.It was a nice day so I spent an hour to tidy up the garden.Finley put all his toys in his toy box to keep his bedroom tidy.
limpio/a
Tidy my bedroom translates as Räume mein Schlafzimmer auf.