ambigo = to question; to doubt; to disputenunquam = never arbitrium = judgment; decision; authority; mastery machinator = engineer; one who devises or constructs machines; maker of plans So when addressing more than one person: Ambígitis nunquam arbitrium machinator.Or when addressing only one person: Ambigis nunquam arbitrium machinator.
Deus judicabit.
Quaestio (genitive: quaestionis, f).
reddo is latin for translate.
Question makes no sense: So: Polish - miłość życia Latin - vitæ amorem
I personally can't, but I can translate it to English if that helps (which it might, since your question was written in English). It means "lord" or "master". Kyrie is Panginoon (Filipino)
Go to google translate select translate form English to Latin and type what you want!
"Dies irae" translates to "Day of Wrath" in English. It is a Latin hymn from the Catholic tradition that speaks about the day of judgment and God's wrath.
The word surprise in Latin is admiratio
Yes, I can help translate Latin to English. Just provide me with the Latin text you need help with.
The words brave one in the Latin language translate into English as fortis. These words in Spanish translate as valiente.
Quid est.
Veritatis.