It is written: どうもありがとう
Doumo - Thanks. Arigatou - Thank you. Doumo arigatou - Thanks a lot. Doumo arigatou gozaimasu - I'm very grateful.
Casually: Arigatou / arigatou ne! Politely: Arigatou gozaimasu / doumo arigatou
yes
The Tagalog equivalent of "doumo arigatou" is "maraming salamat," which means "thank you very much."
Arigatougozaimasu (or) Doumo Arigatou
thank you for the beautiful photographs of Antarctica by the way the category should have been Japanese to English
Thank you very much.
Arigatou gozaimasu. (ありがとうございます) - Thank you. (Informal situations) Doumo arigatou gozaimasu. (どうもありがとうございます) - Thank you very much. (More formal, polite) Doumo arigatou gozaimashita. (どうもありがとうございました) - The past tense of thank you very much, as in, you are thank the person for doing something. Do not say 'Doumo arigatou' like in the song. That's like saying 'thank you very' in English - it doesn't make sense.
'皆さん, どうもありがとう' => 'Minasan, doumo arigatou' or 'あなたたち, どうもありがとう' => 'Anatatachi, doumo arigatou' Anatatachi literally means 'you (plural)' but 'minasan' is more commonly used, and means 'all, everybody, you all etc'.
Arigatō or arigatou means "thank you". If you were to say "arigatou gozaimasu", it would be the same as thank you very much. ありがとう ございます (arigatou gozaimasu). You could also say "domo" which would be the equivalent of "thanks". It's impolite, so it would only be used around friends or maybe someone younger than you. It is spelled arigatou (ありがとう). Other ways to say thanks, thank you, etc. arigatou (ありがとう) [most common] doumo (どうも) [most common] doumo arigatou (どうもありがとう) arigatou gozaimasu (ありがとうございます) doumo gozaimasu (どうもございます) doumo arigatou gozaimasu (どうもありがとうございます) [most polite/gracious]
"Hontou ni doumo (arigatou gozaimasu)" means "truly thank you very much!"
The phrase "doumo arigatou gozaimashita" is pretty easy to explain. It basically just means: "Thank you very much." In this case, I'd put the definitions down as: Doumo = thanks Arigatou = thanks (yes, again. We're a redundant sort) Gozaimashita = for something that has happened It's pronounced, more or less,dou mo ari ga tou go zai ma shi ta If you're speaking to someone who is your equal or "lower" on the hierarchy, you can just say "arigatou" or "doumo" (although just saying "doumo" is more on the terse side of things (and can be taken as being a bit rude)) to mean, basically, "thanks." For people "above" you in the hierarchy (e.g. sensei, sempai), you would usually say the full phrase. If you're going to drop something out of the phrase itself, I would probably drop the "doumo" part and just say "arigatou gozaimashita" to someone. Note: The Japanese "r" is not really a "liquid r" with the tongue curled back (we don't have that Amerrrrican Arrrr (as in "Arr, matey!") in our phonetic system), but is more akin to the "l" sound like in "lollipop." My Japanese "r" is somewhere between an "l" and a "d" -- it's like an "l" but more like a "stop" consonant than a liquid (although it still is a liquid).