It can be written as: ケルシー
マリテール
kaihou
白煙
Z. single roman letters can not be written in Japanese
It's in fact not a Japanese name; that's the romanized version of the name "Kelsey" in Japanese. ケルシ -> Kerushi -> Kelsey
They do. Toyota Matsuda Nissan but they do not write in Japanese letters. they retain their Japanese names. but writing using letters of the alphabet. to be easily understood by everyone
Kerushii in kana: ケルシー
I would recommend Japanese Letters for example Hiragana. They look like paintings and you can even learn to write and read them. You can improve your Japanese with them.
It is pronounced ke-ru-shi as in Japanese L and R sound the same and there is no way to say "see". If you do not trust me, go to http://japanesetranslator.co.uk/your-name-in-japanese/ and type in any name. It will give you the Japanese pronounciation and the way it is written. Oh, and my name is Kelsey, by the way, so I think I would know. ***** It's Kerushii :) My name is Kelsey too.
If you mean transliteration of the word into Japanese, it would be グレイス /gu rei su/. Romanization of it would be 'gureisu'.
Bobby in Japanese is phonetic: ボッビ (bobbi).
letters: 美しく再生