In Irish it's "dílseacht"
try translating to a more common language and from there translate into Gaelic
There is no Gaelic 'equivalent' for Arleen.
In Irish "Gaelic": "dílseacht" (loyalty; fidelity, allegiance)"tairise" (loyalty, faithfulness, trustworthiness, reliability,steadfastness)"coinníoll" (covenant, pledge; word of honour, diligence)In Scottish Gaelic: dìlseachd
I love you
leabharlann
Dìlseachd
In Irish it's "dílseacht"
Burraidh in Scottish Gaelic as in 'He's a jerk',In Irish:?
You don't. It is not a Gaelic name.
No Gaelic equivalent. "Is mise Lauren." (I am Lauren.)
In Irish and Scottish Gaelic it's "saor".
Irish: Pod-chraol Scottish Gaelic: podcast