HAH-meesh is a pronunciation of 'Ramish'. The proper noun isn't native to Portugal. But it easily may be pronounced in the way given, according to the pronunciation rules of Portugal and of the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil.
Natal is an equivalent of 'Christmas' in Portugal. It's pronounced 'nuh-tow'.* It literally translates as 'Nativity'.*The sound 'ow' is similar to the sound in the English adverb 'how'.
Portugal is spelled the same in Spanish as in English. It is pronounced, "poor-to-GAHL." Sites such as learn-spanish.co.il provide audio pronunciations of many common Spanish words.
No. There is currently no strong Anti-Islamic sentiment in Portugal since there are very few Muslims in Portugal, as opposed to Spain, France, Germany, or the UK where anti-Islamic sentiment is more pronounced due to there being a larger Muslim population.
The phrase 'Nas Nuvens', which is pronounced as 'neye*-zhnoo-vengzh and translated literally as 'in the clouds', is a Portuguese equivalent in Portugal to the title of the movie 'In the air'.*The sound 'eye' is similar to the sound in the English noun 'eye'.
Amor Por Acaso is a Portuguese equivalent of the title to the movie 'Love Happens'. The masculine noun 'amor' means 'love'. The preposition 'por' means 'by'. The masculine noun 'acaso' means 'chance'. All together, they're pronounced 'uh-moor poo-ruh-KAH-zoo'.That's how it's pronounced in Portugal and according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil. The 'r' in continental and cariocan Portuguese is pronounced like the French 'r'.
syed ramish rizvi is a director of "EVER READY PICTURES"....
Ramish is Persian Muslim name and meaning is Peace, rest and song This is boy Muslim name
ramish khan
"Ramish" is not a commonly used word in the English language. It may be a rare or obsolete term, or a typographical error. Without further context, it is difficult to provide a specific meaning for this term.
Giorgi Ramishvili goes by Ramish, and G.R..
Vinte e dois. Pronounced: [veent]-[e]-[doh-eesh]
Natal is an equivalent of 'Christmas' in Portugal. It's pronounced 'nuh-tow'.* It literally translates as 'Nativity'.*The sound 'ow' is similar to the sound in the English adverb 'how'.
Portugal is spelled the same in Spanish as in English. It is pronounced, "poor-to-GAHL." Sites such as learn-spanish.co.il provide audio pronunciations of many common Spanish words.
Te amo is a Portuguese equivalent of '[I] love you'. The personal pronoun 'te' means 'you'. The verb 'amo'means '[I] am loving, do love, love'. Together, they're pronounced 'chee AH-moo' in Portugal and according to the carioca accent of Rio de Janeiro in Brazil.In Portugal, we say "(Eu) Amo-te", not "Te amo", only Brazilians use that expression. And in Portugal "te" is not pronounced "chee" and "amo" is not pronounced "AH-moo", again, only brazillians speak like that.
No. There is currently no strong Anti-Islamic sentiment in Portugal since there are very few Muslims in Portugal, as opposed to Spain, France, Germany, or the UK where anti-Islamic sentiment is more pronounced due to there being a larger Muslim population.
Hipo is an equivalent of 'hippo' in Portugal. It's pronounced 'EE-poo'. As in English, it's an abbreviation for 'hippopotamus' ['hipopótamo'].The complete word in Portuguese is pronounced 'hee-poo-POH-tuh-moo'. It's a masculine noun. Its definite article is 'o' ['the'], and its indefinite 'um' ['a, one'].
The phrase 'Nas Nuvens', which is pronounced as 'neye*-zhnoo-vengzh and translated literally as 'in the clouds', is a Portuguese equivalent in Portugal to the title of the movie 'In the air'.*The sound 'eye' is similar to the sound in the English noun 'eye'.