French and English are quite much different languages. They are part of two different linguistic groups: French like the other languages of south-Western Europe is a romance language (along with Spanish, portuguese or Italian), when English, like the other languages of north-western Europe (Dutch, German or Scandinavian languages) is a Germanic language.
This mean that both French and English derive at the origin from two quite unrelated languages: vulgar latin and proto-Germanic (but both part of the greater family of "indo-European" languages)
This mean that the language strutures and basic vocabulary are quite distant between both languages.
That said, both southern English and northern french-speaking areas being quite close geographically they have being vocabulary exchanges. Especially since William the conqueror (a french-speaking Norman, from Normandy in Northern France) invaded the lands on the north side of the Channel... This had an important impact on the addition of a lot of french vocabulary into English. This is why today, even if the core vocabulary of modern English is still of Germanic root at 90%; in the total vocabulary of English has about 50% of vocabulary of French or latin origin (mainly intellectual, scientific or technical speech)
These borrowings sometimes gives the superficial idea that both languages are somehow similar; when in fact they are based on two very different roots.
It is just that in English the words that are similar to French are similar because they actually come from French and not from English root. The words of English roots are, on their side completely different.
It is also important to notice that the pronounciation of both languages, included of the English words that have been borrowed from French are completely different.
French and English are both Indo-European languages, which means they share some similarities in vocabulary and grammar. However, they have a different origin and evolved separately, resulting in distinct pronunciation, spelling, and grammatical rules. French also has a more complex verb conjugation system and a greater focus on gender and agreement in nouns and adjectives compared to English.
Some English words that are similar to French words include: Date (English) / Date (French) Cafe (English) / Café (French) Table (English) / Table (French) Animal (English) / Animal (French)
Not always. While some names may be similar or have equivalents in both French and English, others may be unique to one language or have different variations. For instance, "John" is "Jean" in French, and "Mary" is "Marie."
French words that sound like English are often referred to as "false friends" or "faux amis". These are words that look or sound similar in both languages but have different meanings. An example is the French word "pain" which means "bread" in English, not "pain" as in "suffering".
The french word for "object" is very similar to the english one. We say "objet" in french.
Yes in French is oui, pronounced like the English we. A slang version, similar to yeah, is ouais, pronounced like the English way.
They WORKED on their homework instead of cheating and you did NOT!
Some English words that are similar to French words include: Date (English) / Date (French) Cafe (English) / Café (French) Table (English) / Table (French) Animal (English) / Animal (French)
Pékin (similar to the English Peking) or Beijing (same as English)
Not always. While some names may be similar or have equivalents in both French and English, others may be unique to one language or have different variations. For instance, "John" is "Jean" in French, and "Mary" is "Marie."
In French, the word is very similar to the English version: Princesse.
"D'accord" is an expression of agreement in French, similar to "okay" in English.
French words that sound like English are often referred to as "false friends" or "faux amis". These are words that look or sound similar in both languages but have different meanings. An example is the French word "pain" which means "bread" in English, not "pain" as in "suffering".
English house of Commons
The English government had a Queen while the French had a king. Both countries believed in the divine right of monarchs and had ties to the Capet Dynasty of the 600's. The French king had a tendency to order senseless beheading while the English preferred burning people at the stake.
For similar reasons why Americans talk English.
The English word 'name' is similar to the French word 'nom' but it does not derive from it. .
In the English language, "French", and similar words for other countries, should be capitalized.