There are approximately 400,000 Cantonese speakers in Britain, making it one of the largest Chinese dialect communities in the country. The majority of Cantonese speakers in Britain are concentrated in cities with larger Chinese populations, such as London, Manchester, and Birmingham.
Cantonese speakers may be able to understand some Mandarin Chinese due to similarities in vocabulary and grammar, but the two languages are distinct. Differences in pronunciation and tones can make it challenging for Cantonese speakers to fully understand Mandarin, and vice versa.
While both Mandarin and Cantonese are part of the Chinese language family, they are distinct dialects with different pronunciations, vocabulary, and grammatical structures. As a result, Mandarin speakers may have difficulty understanding Cantonese speakers and vice versa, especially if they are not familiar with the other dialect.
Generally, Mandarin speakers and Cantonese speakers may have some difficulty understanding each other due to differences in pronunciation, vocabulary, and grammar. However, speakers of both languages who are exposed to both dialects or have received education in both languages may have better comprehension.
Generally, Mandarin Chinese speakers may not fully understand Cantonese speakers since the two languages are distinct and have different vocabulary, tones, and grammar structures. However, there may be some overlap in terms of basic vocabulary and phrases which could facilitate some level of communication between speakers of the two languages.
To learn Cantonese, it's beneficial to immerse yourself in the language by practicing regularly with native speakers, listening to Cantonese music or watching movies, and using language learning apps or courses. Joining language exchange groups or finding a tutor can also help improve your proficiency in Cantonese.
Cantonese speakers may be able to understand some Mandarin Chinese due to similarities in vocabulary and grammar, but the two languages are distinct. Differences in pronunciation and tones can make it challenging for Cantonese speakers to fully understand Mandarin, and vice versa.
It used to be Cantonese but in the past decade, you hear many more Mandarin speakers. "Old" Chinese areas such as Chinatown still have a strong Cantonese presence, but the Asian suburbs of Toronto are dominated mostly by Mandarin speakers. But I'd say, even in those areas, it's like 40/60.
If we account for Cantonese and its broader sense for the entire Yue branch of Chinese, including related dialects such as Taishanese and classify them as one variant, the language counts about 70 million total speakers.
English, cantonese, spanish, french and Arabic
你好, 媽媽 爸爸 "nei ho, ma mi , da dee" It's interesting because in a lot of cases, Cantonese speakers will omit the "and" of their sentences.
Speakers corner in London is on one of the corners of Hyde Park.
You can find a Cantonese dictionary at bookstores, online retail sites like Amazon, or at your local library. There are also dedicated Cantonese dictionary apps available for download on smartphones and tablets.
it's sometimes awkward when asked this question because Cantonese-speakers usually say 'bye' just as people who speak English do--by saying 'bye' or 'byebye.' But since you're probably asking for some phrase in Chinese/Cantonese, there's one pronounced "zoy geen"--literally meaning 'see you again'
There are many websites that offer Cantonese translation. Examples of websites that offer Cantonese translation includes Translate Media and Trans Perfect.
The correct grammar is "It has gotten." "Gotten" is the past participle of "get" and is commonly used in American English, while "got" is more commonly used in British English.
95 percent people speak cantonese in hong kong
There are many well-known Cantonese dishes, including: Cantonese chow mein Cantonese-style lobster (fried in ginger, garlic, and scallions) Most dim sum dishes