A better translaton of 'guardian of my heart' would be
ceidwad fy nghalon [kay-dwad vuhng hal-on]
or
gwarcheidwad fy nghalon [gwar-chay-dwad vuhng hal-on]
It would rhyme with 'fire-breathe'.
Not all names used in the English-speaking world have Welsh forms. 'Clint' sounds more American than Welsh and Hacken is an English surname from Derbyshire and Nottingham.
Pretty much exactly as you would think. Ee-wan. (Not to be confused with Ewan, pronounced Yew-an).
You can say "I am Welsh" by simply stating "I am Welsh" in English. In Welsh, you would say "Cymraeg ydw i" (I am Welsh).
"She is" would be "mae hi" in Welsh.
Welsh Corgi plural would be Welsh Corgis.
It doesn't appear to be a Welsh name and would not have a Welsh version.
In Welsh, "buddy" is translated as "frawd" or "cyfaill."
Despite its somewhat Welsh appearance, it is an English name. The name would be the same in Welsh or English.
To say "your house" in Welsh, you would say "eich tลท".
you would pronounce it - noord-hoe-ek.
Egactly the same reson u would do with English