technically yes. but it probably doesn't mean what you think it does. you are basically saying that you are bad at loving 'him'.
No. You would say "He must really love her" or "He does love her" but not both together.
Both loves you and love you are grammatically correct. For example, "He loves you," or "We love you."
No. In songs and in poems, sometimes improper grammar is used but it is understood to be used in a poetic way, not exactly a grammatically correct way. I think "love me do" is from a song.
"This is absolutely magnificent you love the family tree" is meaningless. It might perhaps be "It is magnificent that you love the family tree" which is grammatically correct. But is a very peculiar thing to call love of a family tree "magnificent" because a family tree is a list of parentage, never known ever to be "loved".
Not incorrect grammatically, but whoever you say that to might think you're laying it on a bit thick.
It is grammatically correct, but it is not common usage. It would be more typical to say something like "Lots of love from Papa and all of us" or "Lots of love from Papa and the rest of us". Notice also that since "Papa" is used to refer to a specific person, it is capitalized.
Yes, but it is very informal - that is not suitable for writing.
Both loves you and love you are grammatically correct. For example, "He loves you," or "We love you."
No, the saying "to love is endurance" is not grammatically correct. It should be "to love is to endure" or "love is endurance."
Yes. For example, All he needed was love from Tracy and you.
no, I should be Holly and I
The sentence Let this promise remind you of his unfailing love is grammatically correct.
No. You'd need to add either a comma or an S to make it grammatically correct.Amy, love Roger.andAmy loves Roger.are both grammatically correct, though the first one seems a bit rude.
No, the sentence is not grammatically correct. It should be: "Do you wish for our love to continue?"
No. In songs and in poems, sometimes improper grammar is used but it is understood to be used in a poetic way, not exactly a grammatically correct way. I think "love me do" is from a song.
"This is absolutely magnificent you love the family tree" is meaningless. It might perhaps be "It is magnificent that you love the family tree" which is grammatically correct. But is a very peculiar thing to call love of a family tree "magnificent" because a family tree is a list of parentage, never known ever to be "loved".
Te amo, sed confiteri vereor.
I don't exactly understand your question because it is not grammatically correct but what I think you're trying to ask is: How do you express love in Spain? In spanish, "I love you" translates to "Te amo."