nope. it's redundant. just say forever.
"Forever grateful" in English is sempre grata in Italian.
"Forever fun" in English is Sempre divertente! in Italian.
"I love you forever" in English is Ti amo per sempre in Italian.
"Forever in my memory!" in English is Per sempre nella mia memoria! in Italian.
"Forever in your heart!" in English is Per sempre nel tuo cuore! in Italian.
"Forever in your debt!" in English is Per sempre nel tuo debito! in Italian.
"Forever and a day" in English is per sempre e un giornoin Italian.
English is a proper adjective.
"Forever sisters!" in English is Aeternum soror! in Latin.
In Maori, this means forever and ever
English: I love my boyfriend forever! Spanish: Amo a my novio para siempre!
The word English is not a proper noun when it is used as a proper adjective. That is an English accent, an English type automobile, an English looking top hat.