nope. it's redundant. just say forever.
"Forever grateful" in English is sempre grata in Italian.
"Forever fun" in English is Sempre divertente! in Italian.
English is a proper adjective.
"I love you forever" in English is Ti amo per sempre in Italian.
The word English is not a proper noun when it is used as a proper adjective. That is an English accent, an English type automobile, an English looking top hat.
"Forever in your heart!" in English is Per sempre nel tuo cuore! in Italian.
"Forever in my memory!" in English is Per sempre nella mia memoria! in Italian.
"Forever in your debt!" in English is Per sempre nel tuo debito! in Italian.
"Forever and a day" in English is per sempre e un giornoin Italian.
Keep oil at the proper level and it may run forever Keep oil at the proper level and it may run forever Keep oil at the proper level and it may run forever
"Forever sisters!" in English is Aeternum soror! in Latin.
English: I love my boyfriend forever! Spanish: Amo a my novio para siempre!