English is much reacher than Hebrew.
Pesach (Hebrew) is also called Passover (English).
Pesach (Hebrew) is also called Passover (English).
There is no known measurement of this statistic. Typically, English translations are longer than the Hebrew. A glance into an English-Hebrew prayerbook will give you an idea of the ratio.
Carl is pronounced the same in Hebrew as it is in English.Carl is the same in Hebrew as it is in English
Yes, Hebrew is richer because it can says the same idea or exact meaning in less words than English, that's because it has more power.
There is no Hebrew translation for "Jennifer". Only Hebrew names have Hebrew translations. English names do not.
I. Palhan has written: 'Hebrew-English, English-Hebrew dictionary and phrasebook' -- subject(s): English, Hebrew language, Dictionaries, Conversation and phrase books, Hebrew, English language
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
It's not. Different world views are not better or worse than other world views.
This phrase is not Hebrew or English. If you can tell me what it means in English, then I can translate it into Hebrew for you.
Curtis is of English origin and has no equivalent in Hebrew or Greek