"Speakers" is not a verb. It is a plural noun that refers to devices that produce sound.
Nonnative speakers may make errors in verb tense by not specifying when an action took place or will take place. This can lead to confusion in understanding the timeline of events in a conversation or writing. It's important to practice using the correct verb tenses to improve communication skills.
The plural possessive of "speakers" is "speakers'."
No, the word "broke" is not a noun. It is a verb when used to describe the action of having no money or being in a state of financial difficulty.
The possessive form of the plural noun speakers is speakers'.Example: I could not untangle the speakers' cables.
No, "cross" is never properly used as a preposition. It is misused as a preposition frequently, mostly by British speakers, who are technically saying "'cross" (a shortened form of "across"). "Cross" is only correctly used as a noun, verb, or adjective.
The verb 'peut' means [he/she/it] can. As with English speakers, French speakers tend to have subjects with their verbs. In this example, the verb is in the third person singular of the present indicative tense. So the appropriate pronoun is 'he, she, or it'.
The word sequence has a technical use as a verb in genetics. It can also mean "to arrange in a sequence", but it's much more common for English speakers to use the verb orderfor that meaning as in the sentence "He ordered all of the books on the shelf alphabetically".
One of the most confusing verbs for non-English speakers is the verb "to be." It is an irregular verb, and "am" is the first person singular, present tense. The present of "to be" goes like this: I am, you are, he/she/it is; we are, you (plural) are, they are. In the past tense, the forms are: I was, you were, he/she/it was; we were, you (plural) were, they were. And the future is "will be"-- it does not change at all: I will be, you will be, he/she/it will be, etc.
One of the most confusing verbs for non-English speakers is the verb "to be." It is an irregular verb, and "am" is the first person singular, present tense. The present of "to be" goes like this: I am, you are, he/she/it is; we are, you (plural) are, they are. In the past tense, the forms are: I was, you were, he/she/it was; we were, you (plural) were, they were. And the future is "will be"-- it does not change at all: I will be, you will be, he/she/it will be, etc.
No, the word "broke" is not a noun. It is a verb when used to describe the action of having no money or being in a state of financial difficulty.
The verb should be in the subjunctive mood: "If I were you." However, use of the subjunctive is waning fast, and even careful speakers will occasionally get this wrong.
One of the most confusing verbs for non-English speakers is the verb "to be." It is an irregular verb, and "am" is the first person singular, present tense. The present of "to be" goes like this: I am, you are, he/she/it is; we are, you (plural) are, they are. In the past tense, the forms are: I was, you were, he/she/it was; we were, you (plural) were, they were. And the future is "will be"-- it does not change at all: I will be, you will be, he/she/it will be, etc.
No. Is is a singular verb - 3rd person singular (he, she, it). There are untrained native speakers of English who incorrectly and illiterately use 'is' as a verb for plural pronouns. Examples: We's, They's. But simple usage does not constitute properness; their usage is in no way proper English speech. It is more on the order of a dialectcal variation, or aberration.
To creep is the English equivalent of 'herpes'. Speakers of Middle English borrowed the word from the Latin 'herpes'. Latin language speakers in turn had borrowed the word from the older, classical language of the ancient Greeks. In Greek, the word was in the form of the verb 'herpein', which meant 'to creep'.
The plural possessive of "speakers" is "speakers'."
Gloria R. Poedjosoedarmo has written: 'Teaching pronunciation' -- subject(s): English language, Foreign speakers, Pronunciation, Pronunciation by foreign speakers, Study and teaching 'Role structure in Javanese' -- subject(s): Grammar, Javanese language, Verb
Officially, there is no verb such as "aprochear" in Spanish. Unofficially, it has some currency, probably among Spanish speakers with a strong English background/influence.