Yes, Americans use this idiom to mean using something as it was intended, or making a good use of something. You might hear someone say that someone was "put to good use" if their skills were used, or that someone "can put that to good use," meaning that whatever they were given will be needed.
First, note how I corrected the grammar of the question so that it's more correct in English - that's helpful in speaking the language correctly! Second, here's a link to a good "Idiom a Day" website
Shishtachar means good behaviour regarded as correct or acceptable in social or official life
A good idiom would be "sitting on the fence."
british language is the purest english language
The meaning of the idiom in the pink of health means being in good health.
Also, for good and all. Permanently, forever. .
I cannot find an idiom that starts off "she cried tears." When you cry, you cry tears, so that would not be a good idiom anyway.
It means useless.
This is a metaphor, not an idiom. They are comparing that person to an angel, which is a supremely good being in religious lore.
This is not an idiom. It means exactly what it says. The company that this person keeps is not a good group of people.
There is an incorrect idiom in the sentence. Idioms are the common, generally very arbitrary ways that we speak our language. For example, in this sentence you have command of a language not in a language. The sentence should read: She has good command of English.
Sky 1 is a British television station. It has many of the same sitcoms and shows that are on American television. So, if the American stations are a good thing, the British ones must be just as acceptable.