"I love it/him/her more than everything in the world."
I love you more than anyone [does] : (plus que tout lemonde)I love you more than everything : (plus que tout aumonde)
"...I more than anyone else"
"I love you more than anything in this small world"
It's difficult to translate the sentence directly into French, but try "cherie, pour moi tu vaut mieux que tout au monde" (literally, you mean more than anything in the world to me) or "cherie, j'ai besoin de toi plus que tout" (I need you more than anything).
"parce que tout le monde prenait le final jusqu'à le sonne" "because everybody took the final (exam?) until the bell [rang]" Note: The reason "rang" is in brackets is because it is something that does not exist in the French, but is necessary in English.
"je t'aime plus que tout"
Bonjour à tous, j'espère que tout le monde a bien dormi.
Je t'aime plus que tout
Pommes frites fou.
je savais qu'il savait mais savoir qu'il sait que je sais qu'il sait que tout le monde le sait c'est sain, sûr et ca evite la censure ce qui me rassure et lui assure une certaine assurance, quelle chance pour la France que d'avoir ce pouvoir de savoir voir le savoir de ceux qui savent que tout le monde le sait !
un joyeux vendredi
Est-ce que ce sera tout? - C'est tout?