Je suis si fier de toi, if it's a man speakingJe suis si fière de toi, if it's a woman speaking
It means: I'm always thinking about you.
je pense à toi - je suis en train de penser à toi (right now)
I am proud of you. -- Je suis fier (fière) de toi. -- "zhuh swee fyehr duh twah"
je tombe amoureuse de toi means I'm falling in love with you (this is a girl speaking)
ok well if you are of the female sex and the person you are saying this to is of your same age you would say "je suis amourese de toi", "je suis folle de toi" or je suis eprise de toi. " if its someone in the generation before yours then instead of "toi" you would say "vois". Now if you are a male you would say "je suis amoureux de toi", "je suis fou de toi" or "je suis epris de toi" again, if its someone in the generation before yourself instead of saying "toi" you would say "vois"
Je suis si fier de toi, if it's a man speakingJe suis si fière de toi, if it's a woman speaking
Je suis fou de toi.
"Je suis love de toi" is a mix of French and English. It translates to "I am in love with you."
I am smitten (as 'very much in love') with you: je suis fou de toi, je suis folle de toi
It means: I'm always thinking about you.
je pense à toi - je suis en train de penser à toi (right now)
Je suis en train de tomber pour toi.
I believe "Je suis à toi" means "I'm at your disposal" or "I'm yours".
Je suis fier de toi! or Je suis fière de toi! in the singular and Je suis fier de vous! or Je suis fière de vous! in the plural are French equivalents of the English phrase "I'm proud of you!" Context makes clear whether the speaker is female (cases 2, 4) or male (examples 1, 3) to an audience of one "you" (instances 1, 2) or of two or more "you all" (options 3, 4). The respective pronunciations will be "zhuh swee fyerd twa" in the singular and "zhuh swee fyerd voo" in the plural in French.
Michelle by the Beatles.
je suis amoureux de toi et de tous ce qui te concerne.