cath fach
Gwnewch y pethau bychain
Fesul tipyn.
It translates literally from Welsh (Cymraeg) as "little brother", brawd meaning brother, and bach meaning little. Welsh, as in languages such as French, Spanish (and unlike English) follows the noun with the adjective, which would be considered by an English speaker to be inverted.
'Bach' used on its own is a term of endearment from someone older to (usually) a child and means 'little one'
Generally wood.
The Little Welsh Girl - 1920 is rated/received certificates of: UK:A
bach
In Welsh, "little" is pronounced as "pethau" (PEH-thigh).
The WELSH NOT was a piece of wood with WN or WELSH NOT on it and a piece of string to hang around the neck of someone that you heard talking Welsh in your School and whoever had the WELSH NOT around their neck at the end of the day was punished by a caniong. I just want to know when it was enforced in Welsh Schools that is all.
"Lloegr Fach" is the Welsh term for Little Wales.
cath fach
Meagan is Greek, Welsh and American. Meagan means in Welsh Little Pearl and in Greek means Pearl and in American Little Hyperactive Love of my Life.
Carol Lloyd Wood has written: 'An overview of Welsh poetry before the Norman conquest' -- subject(s): Intellectual life, History and criticism, Civilization, Celtic, in literature, In literature, Welsh poetry
only a little bit.
Gwnewch y pethau bychain
Fesul tipyn.