"that place" - it is the location of something
"Tu as aimé cet endroit." (You liked this place) "Vous avez aimé cet endroit." (You liked this place, formal) "Tu aimes cet endroit." (You like this place) "Vous aimez cet endroit." (You like this place, formal)
j'aime cet endroit
"J'aimais beaucoup cet endroit"
savez-vous où est cet endroit ?
I want to leave this place.
"est-ce que vous pouvez savoir où est cet endroit" "pouvez-vous savoir où se trouve cet endroit"
Je déteste cet endroit Je déteste is somewhere between "I dislike" and "I hate" on the emotional scale. You could also use "Je haîne cet endroit" which represents an emotion more visceral than "hate" does in English.
The French translation for "How do you like it here?" would be: Comment ça vous plaît ici ?
Il y construit une maison, il construit une maison à cet endroit.
Endroit means place :) Is that what you were asking?
IMKPROVED: LIEUX [lee-yer]endroit
No place is an English equivalent of the French phrase 'aucun endroit'.nowhere or not anywhere